جکستان و اسستان در خنده بازار

جک های فلسفی، مذهبی خفن و خند دار و مذهبی

جکستان و اسستان در خنده بازار

جک های فلسفی، مذهبی خفن و خند دار و مذهبی

چهل سخن از حضرت محمد(ص) شامل سخنان قصار, احادیث و نکته های اموز

چهل سخن از حضرت محمد(ص) شامل سخنان قصار, احادیث و نکته های اموزنده

- ما تقرب العبد الی الله بشیء افضل من سجود خفی
ترجمه:
هیچ کس به چیزی بهتر از سجده نهان, به خدا تقرب نمیجوید .
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- ما اوذی احد مثل ما اوذیت فی الله .
ترجمه:
هیچکس آن قدر که من در راه خدا اذیت دیدم, اذیت نکشید
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- ما من ساعة تمر بابن آدم لم یذکر الله فیها الا حسر علیها یوم القیامة
ترجمه:
ساعتی بی ذکر خدای بر آدمی زاد نگذرد مگر روز قیامت بر آن حسرت خورد .
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- اشقی الاشقیاء من اجتمع علیه فقر الدنیا وعذاب الَخرة
ترجمه:
از همه بدبختان بدبختتر کسی است که فقر دنیا و عذاب آخرت را با هم دارد
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- افضل الاعمال بعد الایمان ألتودد الی الناس
ترجمه:
بهترین کارها پس از ایمان به خدا دوستی با مردم است
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- لا یُعجِبَنَّکُم إسلامُ رَجُلٍ حَتَّی تَعلَموا کُنهَ عَقلِهِ
ترجمه:
مسلمانیِ کسی شما را به شگفت نیاورَد تا آن گاه که حقیقت خِرَدش را در یابید
منبع: مسند الشهاب, ج , ص

- ساعات الاذی فی الدنیا یذهبن ساعات الاذی فی الاخره
ترجمه:
ساعتهای آزار این دنیا ساعت‌های آزار آخرت را نابود می‌کند
منبع: نهج الفصاحه

- النظرة سهم مسموم من سهام ابلیس .
ترجمه:
نگاه بد, تیری زهر آگین از تیرهای شیطان است
منبع: نهج الفصاحه, ص , ح

- المؤمن اکرم علی الله عز وجل من بعض ملائکته
ترجمه:
مؤمن نزد خدا از بعض فرشتگان او عزیزتر است
منبع: سنن ابن ماجه, کتاب الفتن, ح

- من کان فی حاجة اخیه, کان الله فی حاجته
ترجمه:
هر که از پی حاجت برادر خویش باشد, خدا از پی حاجت وی باشد .
منبع: صحیح بخاری, کتاب المظالم, ح

- اخوف ما أخاف علی امتی الهوی وطول الامل .
ترجمه:
بر امت خویش بیش از هر چیز از هوس و آرزوی دراز بیم دارم
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- انی فیما لم یوح الی کاحدکم
ترجمه:
من درچیزهائیکه بمن وحی نرسیده مانند یکی از شما هستم
منبع: نهج الفصاحه

- ایاک ومصادقة الاحمق فانه یرید أن ینفعک فیضرک .
ترجمه:
از دوستی احمق بگریز, که میخواهد به تو نفع رساند ولی ضرر میرساند .
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- من المراة ان یکون بکرها جاریة
ترجمه:
از میمنت و خوش‏قدمی زن، این است که اولین فرزندش دختر باشد
منبع: مستدرک الوسائل، ص‏

- تزوجوا النساء فانهن یأتین بالمال .
ترجمه:
زن بگیرید که زنان توانگری می آورند
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- خیر الصداق ایسره .
ترجمه:
بهترین مهرها آن است که سبکتر باشد
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- نعم الشفیع القرآن لصاحبه یوم القیامة .
ترجمه:
چه نیکو شفیعی است قرآن در روز قیامت, برای کسی که قرآن خوانده باشد .
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- المرض سوط الله فی الارض یؤدب به عباده
ترجمه:
بیماری تازیانه خدا در زمین است که به وسیله آن بندگان خویش را ادب میکند .
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- البطانة تقسی القلب .
ترجمه:
پرخوری دل را سخت میکند .
منبع: نهج الفصاحه, ص , ح

- من سره أن یستجیب الله له عند الشدائد والکرب فلیکثر الدعاء فی الرخاء
ترجمه:
هر که دوست دارد خدا هنگام سختی و مصیبت دعای وی اجابت کند, هنگام گشایش دعا بسیار کند
منبع: سنن ترمذی, کتاب الدعوات, ح

- لیس شیء اکرم علی الله تعالی من الدعاء
ترجمه:
هیچ چیز نزد خدا, گرامی تر از دعا نیست .
منبع: سنن ترمذی, کتاب الدعوات, ح

- لا یمنعن رجلا مهابة الناس ان یقوم بحق اذا علمه .
ترجمه:
ترس از مردم, شما را از رعایت حقی که میدانید باز ندارد
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- ان أسرع الدعاء اجابة دعوة غائب لغائب .
ترجمه:
دعایی که غایبی برای غایبی دیگر کند, از همه دعاها زودتر مستجاب میشود .
منبع: سنن ابی داود, کتاب الصلاة, ح

ان الله تعالی یحب اذا عمل أحدکم عملا أن یتقنه .
ترجمه:
خداوند دوست دارد که وقتی یکی از شما کاری میکند آن را کامل کند .
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- انک لن تدع شیئا اتقاء الله عز وجل الا أعطاک الله خیرا منه
ترجمه:
اگر از ترس خدا از چیزی درگذری, خداوند بهتر از آن را به تو خواهد داد .
منبع: مسند احمد, مسند البصریین, ح

- اتقوا الدنیا فوالذی نفسی بیده انها لأسحر من هاروت وماروت .
ترجمه:
از دنیا بپرهیزید, قسم به آن کس که جان من در کف اوست که دنیا ازهاروت و ماروت ساحرتر است
منبع: کنز العمال, ج , ص , ح

- آیه المنافق ثلاث اذا حدث کذب و اذا وعد اخلف و اذا ائتمن خان
ترجمه:
نشان منافق سه چیز است سخن بدورغ گوید از وعده تخلف کند و در امانت خیانت نماید
منبع: نهج الفصاحه

- الهوا و العبوا فانی اکره ان یری فی دینکم غلظه
ترجمه:
تفریح کنید وباری کنید زیرا دوست ندارم که در دین شما خشونتی دیده شود
منبع: نهج الفصاحه

نظرات 0 + ارسال نظر
برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد